当初我们出世那会儿,爸爸妈妈们哪里会想到三十四十年后他们的子女会到他们要打到要推翻的万恶的资本主义帝国主义国家去甘心受资本家剥削,于是起名字都是很红色很革命很时代的。这个倒也罢了,反正大家同名同姓那么多,多了不奇怪,老外看不顺眼也不管了,但是!哼哼,但是,我们先辈创造拼音的时候,没有想到英语会这么吃香,拼音里用的拉丁文底很多,结果呢,就是一大堆讲英文的老外看不懂念不出的发音的名字。比如说,名字里碰上这个“x”,“z”,“q”,“u”等等的发音的,他们就是两眼一抹黑,乱念一通。我的大名就属于之一。想当初,我去考车牌,坐在大厅里死等死等,比我来的晚的都考试了还没有我的消息,最后等得花儿都快谢了才怯怯地去问,人家回答说,早叫你了呀!叫了,我一脸的不明白,人家很认真地回答,叫了,然后把我的名字一念,我的妈耶!这辈子也没有人这么念过我的名字,不怪我不知道他们叫谁呢!
于是,在以后和老外打交道的时候,我就给自己起了个洋名,进进出出都这么用,只是轮到正经的时候,还是得用我那洋人念不出来的中文大名。比如,每每出门到了机场和海关的时候(中国海关除外),老外无论国籍,拿起我的护照,都是一脸尴尬。嘿嘿,我们一家四口,倒有三个人的名字不好念,一本一本地看过来,然后到了小猪才可以舒一口气。反正,这么来来去去地跑了不少地方,没成想,阴沟里,我差点儿翻了船,原因就是这个名字。
这回订机票和酒店,都是在网上订的。Expedia,这家公司在世界上很多国家都有分支,是一家很大的网上旅行公司,可以订购机票、酒店、租车、豪华游轮等等,有时候会有很不错的组合。老实说,我在这上面是大致比较一下就行了的,不是那么认真,订了就不去想了。订了就要交钱,就要在网上把护照细节一点一滴地慢慢填好,我试图用洋名,被网站警告要用正名。于是把正名放上,正经填好表格,交钱,拿到预定的订单,然后,就是忙活该忙活的事,比如说上班,下班,接孩子送孩子,购物做饭洗衣服的老妈子,还有,还要在旅行前跟着一帮孩子到山里露营,糊里糊涂地回家,某人赶着出门去打高尔夫,我在到夏威夷的前一天,登机前二十四小时内,上网,打印机票和登记卡。一打,就知道大事不好,我的机票上是洋名,可是,我的旅行证件是正名,要死要死。他们跟我搞错了!为什么,因为我当初给他们的信息,是洋名的,而他们就用最初的信息送到了航空公司。我赶紧打电话到Expedia,他们说,你得跟航空公司联络,因为归他们出票。顺便插一句,这家Expedia的总部大概在多伦多,要不就是在印度,工作人员大多数说着口音极重的印度英语,我听不大懂,一句话要重复好几遍才能搞明白。然后我打电话到联航,联航的工作人员很奇怪,电子机票归旅行公司出,我可以在你们的票上面注明原因,他们可以再出票。于是,我又打回旅行公司,他们说不对,你应该和航空公司联络,等着,别挂了,我现在就打过去。于是,我就心下忐忑地听着电话音乐,一边收拾行李,一边难过,这么烦心,出个门,这么多烦心事!等了许久,才算是听到消息,问题解决了,你就用现在的机票,到机场去,联航已经有档案了,到了就可以出票上机,不过,你要提前到机场。
早上八点的飞机,我们大约五点钟左右到的,人群还没有到,于是接待我们的联航工作人员,听完我的解释,叹一口气,你知道,你在网上订票,你就是旅行公司人员,要付全责的,这么改票,一张要正经收费,是一百五十,我就不收你的钱了,去买杯咖啡,二十分钟三十分钟后回来吧!我们二十多分钟后回来,他还在忙碌,最后说,我不能改机票,所以还是以洋名出票出登记卡,但是,我把所有的信息都输入系统,你在丹佛转机,从夏威夷回旧金山再回来,应该都不会有问题,但是,我出不了丹佛的机票,你到那里去等吧。没问题,我们拿着机票,排队过美国海关。对了,到美国去,在加拿大境内就出关了,美国海关都在加拿大各大机场里面。还好,海关只细看护照,不对照登记卡。登机时,只看登机卡,松了口气,到了丹佛,就是等到其他人都登机完了,才给我们机票,还好,这时的工作人员,根本就没有细看护照和登记卡的细节,俺们也就顺利地一路飞到了夏威夷毛伊岛……
中间有话,慢慢说,反正没有功夫去想这个机票和名字的问题。到了走的前一天,忽然问题来了,晚上的飞机,早上醒来某人的手机来了个联航的留言。我们出门一般用他的手机作为联络方式,这次真起了作用。这班飞机要晚点六个钟头,那我们就赶不上旧金山的飞机,那……联航的工作人员很耐心,我们可以安排你在岛上住多一晚上,或者,用夏威夷航空公司飞到檀香山,赶另一班飞旧金山的飞机,再赶旧金山的飞机。又是一通折腾,改时间,改机票,不过,这么一折腾,倒是不用担心名字的问题了,因为所有的机票都要重新出票,出新票,用正确的正名。于是,从毛伊岛,飞檀香山,飞旧金山,再稀里糊涂地回来了。要是俺爹俺妈当时有那个远见,给俺起个老外容易念的名字,这一切,大概都不会那么麻烦了吧?不对,俺家某人的爹妈也没有啥远见。且不说他们了,我们两个,在这里还给大猪起了个老外不那么好念的名字,早知今日,何必当初呀!
**************
好友看了我的感慨,给我来了这么一个小故事:
在我到这家公司之前,我这个位置有很多人申请,其中一个中国人背景很强,公司对他也很有兴趣。他叫什么“大地”,忘了姓什么了。后来我们头儿决定不雇他,因为不知该如何称呼他,没人想叫他“daddy(爹地)”,是吧?所以我就有幸得到了这份工作。后来听说这个人很轴,就是不肯起个洋名,结果一直找不到专业工作,还到赌场干过,不知最后如何了。
总之好念的名字也不见得是啥好事啊!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Music of Game of Thrones - Light of the Seven (Live)
Light of Seven 《七星之光》是《权力的游戏》第六季第十集(最后一集)的音乐。 电视剧一开篇,就是这段柔美动人的旋律, 钢琴演奏家技巧地表达出七星之神(故事里的宗教)的圣洁, 以及信奉者的虔诚的纯净。逐渐音乐过渡, 慢慢显示出神和宗教和人的因素的影响。 因为维系这...

-
方言闲谈(1) 关键词:楼、六、绿、陆、肉 每一种方言中都有一些同音字,而这些字用普通话发音却不同音,比如广州话中的“黄”、“王”,与武汉同属湖北的荆州话中的“船”、“床”,黄陂话中的“月”、“热”。所以在广州一个单位有人姓王,又有人姓黄,称呼起...
-
看了那么些和小说相关的书,最好看的,也是最中立的是一本旅游书,大概能翻成《达芬奇密码旅行指南》。开篇起,和小说结构一样,从卢浮宫谋杀案开始,随着主人公和反角的足迹,把书中出现的名人轶事历史古迹闲话,不带太多感情色彩地介绍了一番,看来比讨论其他的理论话题更轻松愉快,我也就学着再看...
-
前言倒是很顺利,虽然翻的时候觉得热血沸腾,跟看电影一样的亲历海战的激动。心里在更进一层了解这一段故事史实的时候,更加深了对这本书的喜爱。能把史实写成跟小说一样激动,而且还能层次鲜明地表达出主要人物的行动,分析人物动机,然后冷静清醒地检视历史人物和事件的关联。 第一章的语...
No comments:
Post a Comment